Phleng Chat

From Freepedia

"Phleng Chat" ("เพลงชาติ") is the national anthem of Thailand. It was adopted on 10 December 1939. The melody was composed by Peter Feit (Thai name: Phra Jenduriyang), 1883-1968, the son of a German immigrant and royal advisor for music. The words are by Luang Saranupraphan.

The anthem was composed a few days after the 1932 coup, and was first broadcast in July 1932. The original lyrics were by Khun Wichitmatra. In 1939, when the name of the country was changed from Siam to Thailand, a competition was launched to create new lyrics, with those by Luang Saranuprapan winning. Prime minister Phibunsongkhram ordered the anthem to be played every day at 8.00 and 18.00, with everyone having to stand up to show respect for the nation. That law is still in force today.

Contents

Thai lyrics/transcription

Thai lyrics Thai transcription
ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทย Pra thet thai ruam luead nu'a chat chu'a thai
เป็นประชารัฐ ไผทของไทยทุกส่วน Pen pra cha rat pha thai kho'ng thai thuk suan
อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้งมวล Yu dam rong khong wai dai thang muan
ด้วยไทยล้วนหมาย รักสามัคคี Duay thai luan mai rak sa mak khi
ไทยนี้รักสงบ แต่ถึงรบไม่ขลาด Thai ni rak sa ngop tae thu'ng rop mai khlat
เอกราชจะไม่ให้ใครข่มขี่ Ek ka raj ja mai hai khrai khom khi
สละเลือดทุกหยาดเป็นชาติพลี Sa la luead thuk yat pen chat p'hli
เถลิงประเทศชาติไทยทวี มีชัย ชโย Tha loeng pra thet chat thai tha wi mi chai ch'yo

English translation

Thailand unites flesh and blood of Thais.
Nation of the people; belonging to the Thais in every respect.
Long maintained [has been] the independence
Because the Thais seek, and love, unity.
Thais are peace-loving;
But at war we're no cowards.
Sovereignty will not be threatened
Sacrificing every drop of blood for the nation
Hail the nation of Thailand, long last the victory, Cheers

2nd english translation

Thailand unites its people with flesh and blood.
land of Thailand belongs to the Thais.
long maintained its sovereignty,
Because the Thais have always been united.
thais are peace-loving,
no cowards at distress.
They shall allow no one to rob them of freedom,
Nor shall they suffer tyranny.
ready to die for freedom, safety and prosperity.

External links



Views
Personal tools
In other languages
Similar Links