Quechuan and Aymaran spelling shift
From Freepedia
In recent years, the spelling of place names in Peru and Bolivia has been revised among Quechua and Aymara speakers.
The major changes are to replace both the consonants c and q[u] with a k and replace the digraph hu with the single letter w. This is considered to be part of a general growth of pride in the Andean heritage of these countries. These spelling changes have not yet been made official, but today Bolivia is a multicultural country, and in La Paz radio is broadcast in 12 languages.
Additionally, the inventories of the Quechuan and Aymaran alphabets do not employ the vowels o or e, but Spanish and English orthography of Quechuan and Aymaran loan words often represent them with said vowels.
| old spelling | | new spelling | | phonetic English | | phonetic Spanish |
|---|---|---|---|
| cuy | quwi | kuy | cuy |
| Qosqo | Qusqu | Cusco | Cusco |
| Tiahuanaco | Tiwanaku | teewanaku | Tihuanaco |



