Scottish English

From Freepedia

English dialects
United Kingdom
English English
Highland English
Mid Ulster English
Scottish English
Welsh English
United States
AAVE (Ebonics)
American English
Hawaiian English
Spanglish/Chicano English
Canada
Canadian English
Newfoundland English
Quebec English
Oceania
Australian English
New Zealand English
Asia
Hong Kong English
Indian English
Malaysian English
Philippine English
Singaporean English
Sri Lankan English
Other countries
Bermudian English
Caribbean English
Irish English
Jamaican English
Liberian English
Malawian English
South African English
Miscellaneous
Basic English
Commonwealth English
Globish
International English
Plain English
Simplified English
Special English
Standard English

Image:Selected languages and accents of the british isles2 rjl.jpg

Scottish English is taken by some to include Scots and by others to exclude it. Here Scots is excluded and only what is known as Scottish Standard English (SSE) considered. There is a separate article on Scottish Highland English. SSE is the form of the English language used in Scotland. It is normally used in formal, non-fictional written texts in Scotland. Phonetics are in IPA.

Contents

Background

The standard spelling, grammar, and punctuation of Scottish English tend to follow the style of the Oxford English Dictionary (OED). However, there are some unique characteristics, many of which originate in the country's two autochthonous languages, the Scottish Gaelic language and Lowland Scots. The speech of the middle classes in Scotland often conforms to the grammatical norms of the written standard, particularly in situations that are regarded as formal. Highland English is slightly different from the variety spoken in the lowlands in that it is more phonologically, grammatically, and lexically influenced by a Gaelic substratum.

Lexis

General items are outwith, meaning outside of; pinkie for little finger; doubt meaning to think or suspect; and wee, the Scots word for small. Correct is often preferred to right meaning morally right or just, as opposed to just factually accurate.

Culturally specific items like caber, haggis, and landward for rural.

There is a wide range of (often anglicised) legal and administrative vocabulary inherited from Scots. depute /ˈdɛpjuːt/ for deputy. proven /ˈproːvən/ for proved, and sheriff substitute for acting sheriff.

Phonology

Pronunciation features vary among speakers, and there are regional differences:

  • It is a rhotic accent, with r usually pronounced as [r] (an alveolar trill), though sometimes flapped [ɽ] or constricted [ɹ].
  • The differentiation between "w" in witch and "wh" in which, [w] and [ʍ] respectively.
  • The realisation [x] for "ch" in loch, technical, etc. (Wells 1982, 408)
  • L is usually dark though in areas where Gaelic was recently spoken — including Dumfries and Galloway a clear l may be found.
  • The following may occur in colloquial speech, usually among the young, especially males. They are not usually regarded as part of SSE, their origin being in Scots:
    • The use of glottal stops for [t] between vowels or word final after a vowel, for example butter /ˈbʌʔəɹ/ and cat /ˈkaʔ/.
    • The realisation of the nasal velar in "-ing" as a nasal alveolar "in'" for example talking /ˈtɑːkɪn/.
  • Vowel length is usually non-phonemic and operates in varying degrees across varieties and gives Scots their distinctive "clipped" pronunciation. That is generally the same as in the Scots language.
Some speakers, however, distinguish some pairs by vowel length, for example leek /lik/ vs. leak /liːk/, vane /ven/ vs. vain /veːn/, creek /krik/ vs. creak /kriːk/, etc.
  • SSE usually distinguishes between [ɛ]-[ɪ]-[ʌ] before [r] in herd-bird-curd, in Received Pronunciation these have merged into [ɜː].
  • SSE contrasts [o] and [ɔ], before [r] as in hoarse and horse.
  • Many varieties contrast [oːr] and [uːr], as in shore, core and door, floor, poor, moor.
  • fool and full have [u] or [ʉ] or [y] in SSE where RP differentiates.
  • Many varieties have the cot-caught merger, so that cot and caught are both pronounced with [ɔ] (Wells 1982, p400).
  • cat and cart have [a(ː)] where RP differentiates.
  • SSE usually distinguishes between [ʌur] and [ʌuər], in flour and flower.

Syntax

Syntactical differences are few though in colloquial speech shall and ought are wanting, must is marginal for obligation and may is rare. Many syntactical features of SSE are found in North American English:

  • Can I come too? for "May I come too?"
  • Have you got any? for "Do you have any?"
  • I've got one of those already. for "I have one of those already."
  • It's your shot for "It's your turn."
  • My hair needs washed. for "My hair needs to be washed."

Other examples are distinctively Scots:

  • She's a bonnie lass. for "She's a pretty girl."
  • Dae ye no/nae ken? for "Don't you know."

Other influences from Scots may occur depending on the speaker.

References

  • {{{Author|}}}{{|{{{3}}}}}}|show1| (1982)}}{{{{{Year|}}}}}}|show1|.}} {{|{{{3}}}}}}|show1|[{{{URL}}}}} Accents of English{{|{{{3}}}}}}|show1|]}}{{|{{{3}}}}}}|show1|, {{{Pages}}}}}{{|{{{3}}}}}}|Show1|, Cambridge: Cambridge University Press}}. {{{ID|}}}

External links



Views
Personal tools
In other languages
Similar Links